Jusqu'à vs. jusqu'en

Jusqu'à y jusqu'en (hasta) indican el final de un periodo de tiempo. Usamos jusqu'à con los siguientes indicadores de tiempo: ce soir (esta noche), demain (mañana), lundi (lunes), Noël (Navidad), mon retour (mi vuelta), etc.

Je peux t’emprunter ta voiture jusqu’à lundi prochain ? ¿Puede cogerte prestado el coche hasta el martes que viene?
Jusqu’à l’âge de 10 ans, je n’ai jamais mangé de moutarde. Hasta los 10 años, nunca había comido mostaza.
Jusqu’à quand tu restes à Paris ? ¿Hasta cuándo te quedas en París?

Fíjate en las contracciones de jusqu’à + le = jusqu’au y jusqu’à + les = jusqu’aux. Usamos jusqu'au cuando a la fecha o evento le sigue el artículo le: le 5 mars (el 5 de marzo), le printemps (la primavera), le dernier lundi du mois (el último lunes del mes), le retour de Victor (la vuelta de Victor), etc. Usamos jusqu'aux cuando a la fecha o evento le sigue les: les vacances (las vacaciones) les élections (las elecciones), etc.
Je suis en vacances jusqu’au 3 janvier. Estoy de vacaciones hasta el 3 de enero (decimos le 3 janvier).
Nous continuerons la grève jusqu’aux élections. Seguiremos de huelga hasta las elecciones.
• Usamos jusqu'en delante de meses y años.
Je travaille jusqu’en juin. Trabajo hasta junio
Il n’y a pas d’augmentation prévue jusqu’en 2032. No hay aumentos (salariales) previstos hasta 2032.

¿Todavía tienes dificultades con 'Jusqu’à vs. jusqu’en'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.