I'm sorry! Expressing regret
The two easiest ways of expressing regret are as follows: Mi (di)spiace (I'm sorry) dispiacersi, presente / Scusami / Mi scusi (excuse me), with the imperative of scusare scusarsi, imperativo presente and the pronoun mi, which is attached to the end of the tu (informal “you”) form of the verb, and comes before the lei (formal “you”) form of the verb.
Mi sono sbagliato, mi (di)spiace.
I made a mistake, I'm sorry.
Mi scusi, sono arrivato tardi.
Excuse me, I've arrived late.
These are the other ways:
- Pentirsi, rimpiangere (to regret)
Mi pento di non aver fatto quel viaggio. pentirsi, presente
I regret not having made that trip.
Rimpiange la sua vita di prima. rimpiangere, presente
He regrets his former life.
- Using the condizionale passato (past conditional)
Avrei dovuto dovere, condizionale passato invitare Ciro. (= mi pento di non aver invitato Ciro)
I should have invited Ciro.
- Using the se (if) + imperfect subjunctive + conditional structure
Se tornassi tornare, congiuntivo imperfetto indietro, non lo rifarei rifare, condizionale presente. (= mi pento di quello che ho fatto)
If I were to go back (in time), I would not do it again.
- Using the expression Che peccato! (What a shame!)
Ciro non può venire? Che peccato! (Mi (di)spiace che Ciro non possa venire)
Ciro can't come? What a shame!
Che peccato che Ciro non sia venuto! (Mi (di)spiace che Ciro non sia venuto)
What a shame that Ciro didn't come!
Still facing difficulties with 'I'm sorry! Expressing regret'? Enhance your grammar and learn Italian through our online Italian lessons.
Start with a free test and improve today!
What our users say:
Improve your Italian further and test Saga Baldoria, online Italian course.