(Vous avez rendez-vous), n'est-ce pas ? : (You have an appointment), don't you, isn't that right?
N'est-ce pas (impressionnant) ? : Isn't it, isn't that (impressive)?
- "N’est-ce pas formidable, la vie au XXIe siècle ?"
- "Tu viens du Québec, n’est-ce pas ?"
- "Tu es commercial, n’est-ce pas ?"
- "Vous avez rendez-vous avec M. Therrien, n’est-ce pas ?"
- "Mais ce n’est pas la taille qui compte, n’est-ce pas, ma chère ?"
- "Vous avez un entretien avec notre DRH, Fabienne Glasson, n’est-ce pas ?"
- "je pense que si quelqu’un doit savoir quel est mon rôle dans l’entreprise, c’est bien vous, monsieur Therrien, n’est-ce pas ?"
- "Il a juste couché avec une autre femme, n’est-ce pas ?"
- "Vous vouliez me faire une proposition, n’est-ce pas ?"
Now that you know how to translate 'N’est-ce pas' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.