(je travaille) depuis (10 ans) : (I've been working) for (10 years)
Depuis 1968, (la lutte continue.) : Since 1968, (the fight has continued.)
Depuis means "since" when followed by a point in time, like a date or an event. When followed by a period of time, it means "for".
Depuis hier, je suis déprimée. I have been depressed since yesteday.
Mon chat ne me parle plus depuis 24 heures. My cat hasn't been talking to me for 24 hours.
To refer back to the time of a particular action (using a verb), we use depuis que:
Je suis triste depuis que tu es parti. I've been sad since you left.
- "Depuis trois mois, les employés de Glandi étaient privés de leurs deux verres de rouge et cinq tranches de fromage contractuels, qui plus est forcés de rester à leur poste entre 16 et 17h avec Internet comme seul rafraîchissement."
- "Salarié dans l’entreprise depuis maintenant 37 mois et quelques heures, j’assume les fonctions d’homme de ménage et chef d’opérations avec beaucoup de satisfaction et d’épanouissement."
- "Solange Solange, je n’ai pas dormi depuis cinq jours... Tu aurais une solution ?"
- "Et si quelqu’un pouvait (par la même occasion) trouver du papier hygiénique (pénurie depuis trois semaines), je lui en serais très reconnaissante."
- "Depuis quelques années, la crise économique en Europe entraîne une montée des mouvements nationalistes, indépendantistes, souverainistes et autonomistes."
- "Depuis que vous avez été décongelé, vous êtes maire, député, délégué de parents d’élèves (alors que vous n’avez pas d’enfant scolarisé), président de l’association de char à voile, trésorier des mangeurs de choucroute et j’en passe... Ça suffit maintenant."
- "Cela semble peu probable, en dépit des rumeurs qui circulent sur Internet depuis maintenant plusieurs années."
- "Depuis, je n’ai cessé d’enfourcher cette merveille de technologie pour aller livrer mes plus beaux combats (tel don Quichotte chevauchant sa monture), et aujourd’hui peut-être, qui sait, pour livrer des plats chauds !"
- "Tout a changé depuis le départ de Victor Hugo."
- "À Tadoussac-sur-Bitume, vous avez l’embarras du choix : vous garer dans notre parking ou prendre de l’essence à la station-service, classée depuis peu au patrimoine mondial de l’Unesco."
Now that you know how to translate 'Depuis' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.