复合名词的复数:特殊情况
一般来说,当名词构成复合名词时,都需要使用复数形式。(例如:des chirurgiens-dentistes, 'surgeon-dentists',des coffres-forts, 'safes',等等。)然而,也有不符合这条规则的特殊情况。
作补充说明的名词一般不使用复数形式。这些名词补语进一步定义了他们所使用的主要名词。
une année-lumière → des années-lumière (lumière est complément d'année) 一光年→ 光年(lumière 是année的补语)
une assurance-vie → des assurances-vie (vie est complément d'assurance) 人寿保险→ 人寿保险(vie 是assurance的补语)
une pause-café → des pauses-café (café est complément de pause) 咖啡休息→ 咖啡休息(café 是pause的补语)
当复合名词由动词+名词的形式组成时:
un couvre-lit → des couvre-lits 床罩 → 床罩
un essuie-glace → des essuie-glaces 刮水器 → 刮水器
如果该名词是表抽象的或者表唯一的,一般都使用单数形式。
un porte-malheur → des porte-malheur 不吉利的事情 → 不吉利的事情 (malheur (不幸) 是抽象名词)
un aide-mémoire → des aide-mémoire 注意事项 → 注意事项 (记忆是唯一的)
un gratte-ciel → des gratte-ciel 摩天楼→ 摩天楼 (天空是唯一的)
Pro-tip:
•新的拼写规则允许将所有的名词写为-s。因此,写为des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, 等也是可以的。然而,这些规则并不常用,故 -s这样的拼写也相对的不常见。
•而传统上看,grand-mères (外祖母)的复数形式中,grand后并没有-s,但现在grands-mères这种形式也是可以接受的。
•新的拼写规则允许将所有的名词写为-s。因此,写为des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, 等也是可以的。然而,这些规则并不常用,故 -s这样的拼写也相对的不常见。
•而传统上看,grand-mères (外祖母)的复数形式中,grand后并没有-s,但现在grands-mères这种形式也是可以接受的。
进一步了解…
仍然觉得“复合名词的复数:特殊情况”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有什么避免在“复合名词的复数:特殊情况”上犯错的小贴士吗?那就分享给我们吧!
进一步提升法语水平并试用Frantastique在线法语课程。