Le passif au discours indirect

Rappel:

  • La plupart du temps, on construit le passif avec la forme conjuguée de werden + Partizip II (participe passé).

Sie renovieren das Haus. → Das Haus wird von ihnen renoviert. werden, Präsens 

Ils rénovent la maison. → La maison est rénovée par eux.

  • Pour le discours indirect on emploie en général le Konjunktiv I (le temps du discours rapporté) à la 3e personne du singulier et le Konjunktiv II (équivalent du conditionnel) à toutes les autres personnes pour le différencier du présent de l'indicatif.

Ich sagte: „Ich habe Zeit.“ Ich sagte, ich habe haben, Konj. I Präsens hätte Zeit.haben, Konj. II Präteritum
 

Je disais : “J'ai le temps.” → Je disais que j' ai aurais le temps.
 

Le passif au discours indirect se construit de la façon suivante :

  • Avec le Konjunktiv I de werden à la 3e personne du singulier : er/sie/es werde.

Sie sagten: „Die Rechnung wird bezahlt.“Sie sagten, die Rechnung werde bezahlt.

Ils disaient : "La facture est (en train d'être) réglée." → Ils disaient que la facture était (en train d'être) réglée.

Anna meint: „Die Statue wird verkauft werden.“ Anna meint, die Statue werde verkauft werden.

Anna estime : "La statue sera vendue." → Anna estime que la statue sera vendue.

  • Avec le Konjunktiv II de werden pour toutes les autres personnes.

Sie sagt: „Die Rechnungen werden bezahlt.“ Sie sagt, die Rechnungen würden bezahlt. 

Elle dit : "Les factures sont (en train d'être) payées." → Elle dit que les factures sont (en train d'être) payées. 

Anna sagt: „Die Bilder werden verkauft werden.“Anna sagt, die Bilder würden verkauft werden.

Anna dit : "Les tableaux seront vendus." → Anna dit que les tableaux seront vendus.

  • On emploie le Konjunktiv I de sein + worden quand le discours direct est au Perfekt (passé composé) ou au Präteritum (prétérit) :

Perfekt→ Magda sagt: „Die Koffer sind ins Zimmer gebracht worden.“ Magda sagt, die Koffer seien ins Zimmer gebracht worden.

Perfekt (passé composé) Magda dit : "Les valises ont été apportées dans la chambre." → Magda dit que les valises ont été apportées dans la chambre.

Präteritum→  Magda sagte: „Die Koffer wurden ins Zimmer gebracht.“ Magda sagte, die Koffer seien ins Zimmer gebracht worden.

Präteritum (prétérit) →  Magda disait : "Les valises ont été (litt. étaient) apportées dans la chambre." → Magda disait que les valises avaient été apportées dans la chambre.



Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? Ne faites plus jamais de fautes de grammaire en allemand sur 'Le passif au discours indirect' et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla ! Test gratuit et sans engagement.

.

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.