Die Pluralformen von zusammengesetzten Nomen
Un laissez-passer â des laissez-passer (verbe + verbe : aucun accord) ein Passierschein â Passierscheine (Verb + Verb: keine Angleichung)
Un va-et-vient â des va-et-vient ein Gerenne â Gerenne
Un quâen-dira-t-on â des quâen-dira-t-on (pronoms + verbe : aucun accord) der Tratsch â Tratsch (Pronomen + Verb: keine Angleichung)
Un auteur-compositeur â des auteurs-compositeurs (nom + nom) ein Liedermacher â Liedermacher (Nomen + Nomen)
Un cerf-volant â des cerfs-volants (nom + adjectif) ein Drachen â Drachen (Nomen + Adjektiv)
Un court-mĂ©trage â des courts-mĂ©trages (adjectif + nom) ein Kurzfilm â Kurzfilme (Adjektiv + Nomen)
Un porte-serviette â des porte-serviette ou des porte-serviettes (selon que lâon considĂšre que lâobjet porte une seule ou plusieurs serviettes) ein Handtuchhalter â Handtuchhalter (je nachdem, ob ein oder mehrere HandtĂŒcher darauf passen)
Un abat-jour â des abat-jour (orthographe courante) , des abat-jours (orthographe acceptĂ©e) ein Lampenschirm â Lampenschirme
⹠Das Wort demi (halb) ist ebenfalls unverÀnderlich.
Une demi-journĂ©e â des demi-journĂ©es ein halber Tag â halbe Tage
Gehen Sie einen Schritt weiter ...
Haben Sie noch Probleme mit 'Die Pluralformen von zusammengesetzten Nomen'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.
Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere ErlĂ€uterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, hĂ€ufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind fĂŒr Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Ăbungen in Frantastique.