Die Zeitenfolge, wenn das Hauptverb im Futur steht
Die Regeln zur Zeitenfolge (la concordance des temps) gelten bei SĂ€tzen mit zwei Verben. Wenn das Hauptverb (im Hauptsatz) im Futur steht (futur simple oder futur proche), gelten fĂŒr das zweite Verb (im Nebensatz) die folgenden Regeln:
âą Bei Handlungen, die vor der Haupthandlung stattfanden, verwenden wir:
- eine Vergangenheitsform
âą Bei Handlungen, die vor der Haupthandlung stattfanden, verwenden wir:
- eine Vergangenheitsform
Tu penseras Ă ce que je tâai dit ? futur â passĂ© composĂ© Wirst du an das denken, was ich dir gesagt habe?
- das PrÀsens, wenn auf die aktuelle Situation Bezug genommen wird
Ils rĂ©colteront demain ce que nous plantons aujourdâhui. futur â prĂ©sent Sie werden morgen ernten, was wir heute pflanzen.
- das futur antĂ©rieur fĂŒr eine Handlung in der Zukunft, die vor der Haupthandlung stattgefunden haben wird. Beachten Sie, dass wir diese Zeitform im Deutschen zwar auch kennen, in diesen FĂ€llen aber meist das Perfekt verwenden.
Victor reviendra quand il aura terminĂ© son livre futur â futur antĂ©rieur Victor wird zurĂŒckkommen, sobald er sein Buch fertig geschrieben hat. (= Erst schreibt er sein Buch, dann kommt er zurĂŒck).
âą Bei zwei gleichzeitig stattfindenden Handlungen verwenden wir:
- das Futur. Hinweis: Im Deutschen benutzen wir nach 'wenn' oder 'sobald' meist das PrÀsens.
- das Futur. Hinweis: Im Deutschen benutzen wir nach 'wenn' oder 'sobald' meist das PrÀsens.
Tu parleras français quand tu seras en France. futur â futur Du wirst Französisch sprechen, wenn du in Frankreich bist.
- das PrĂ€sens, wenn es sich um allgemeingĂŒltige Aussagen oder um einen si-Satz handelt.
Je leur dirai que je suis une amie de Victor. futur â prĂ©sent Ich werde ihnen sagen, dass ich eine Freundin von Victor bin.
Jâirai te chercher si tu mâappelles. Ich werde dich abholen, wenn du mich anrufst (= Ich hole dich ab, sobald du anrufst).
Jâirai te chercher si tu mâappelles. Ich werde dich abholen, wenn du mich anrufst (= Ich hole dich ab, sobald du anrufst).
âą Bei einer Handlung, die nach der Haupthandlung geschieht, verwenden wir:
- das futur simple oder futur proche
- das futur simple oder futur proche
Ce soir je tâexpliquerai pourquoi je vais travailler Ă Paris. futur â futur proche Heute Abend werde ich dir erklĂ€ren, warum ich in Paris arbeiten werde.
- das conditionnel présent bei Dingen, die vielleicht geschehen
Je prendrai mon manteau au cas oĂč il ferait froid. futur â conditionnel prĂ©sent Ich werde meinen Mantel mitnehmen, falls es kalt wird.
Gehen Sie einen Schritt weiter ...
Haben Sie noch Probleme mit 'Die Zeitenfolge, wenn das Hauptverb im Futur steht'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.
Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere ErlĂ€uterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, hĂ€ufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind fĂŒr Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Ăbungen in Frantastique.